Роман «Благоволительницы» вышел в 2011 году в издательстве Ad Marginem. Его переводила Ирина Мельникова, но правки в текст, по словам Литтелла, вносила редактор перевода Мария Томашевская.
«Общая мысль была такова, что жаловаться мне не стоит, потому что перевод с ее [Марии Томашевской] купюрами был настолько хорош, что книга стала в России известной. Я ответил, что мне не важно, известен я в России или нет, это же просто не моя книга. Они напечатали что угодно, но не мою книгу, ее текст отцензурирован. На что мне ответили: это не цензура — это улучшение», — сказал Литтелл.
Охренеть, каждый день новые признаки возвращения в совок ...
Суко, какие же вы папуасы!
Ещё один повод выучить английский
Россия Последние новости, Россия Последние новости
Similar News:Вы также можете прочитать подобные новости, которые мы собрали из других источников новостей
Автор романа «Благоволительницы» пожаловался на вырезанные 20 страниц текста в русском переводеесли бы сейчас издавать Дарвина или Галилея - сколько отрежут? много. ибо три пингвина на которых стоит центр вселенной - паханатный халифат - противоречат мерзким импортным законам мироздания... * поэтому и Бруно земля российская рождать не смела... Так-же, как и в фильме про Элтона Джона, тут тоже из-за путинской гомофоии, или как?! ((
Источник: novaya_gazeta - 🏆 18. / 53 Прочитайте больше »
Источник: GazetaRu - 🏆 6. / 63 Прочитайте больше »
Источник: ТАСС - 🏆 20. / 51 Прочитайте больше »
Правительство Ирана: российскую журналистку Юлию Юзик задержали из-за проблем с визойПресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков выразил позицию Кремля по задержанию российской журналистки Юлии Юзик: «Мы относимся к этому негативно, считаем неприемлемым. Надеемся, что в ближайшее время она будет освобождена и Россия получит объяснения от Ирана».
Источник: novaya_gazeta - 🏆 18. / 53 Прочитайте больше »
Источник: novaya_gazeta - 🏆 18. / 53 Прочитайте больше »
Источник: ТАСС - 🏆 20. / 51 Прочитайте больше »