Из первого издания романа «Благоволительницы» Джонатана Литтелла, которое вышло на русском языке в 2011 году в издательстве Ad Marginem, при переводе и редактировании были изъяты около 600 фрагментов или примерно 20 страниц текста. Об этом в интервью изданию «Горький»«Конечно, я знаю русский, но читаю не очень бегло, поэтому я просмотрел несколько страниц, поглядел на начало, но перевод, разумеется, не читал.
«Первым делом я написал Александру Иванову, и он ответил, что никаких купюр там нет. Я отправил таблицу от Денса и написал, что все купюры зафиксированы мной лично. Так он был вынужден признать, что сокращения действительно есть. А потом его реакция была совершенно не такой, как нужно: он отмалчивался и отказывался серьезно об этом говорить. Я так и не получил внятного объяснения», — отметил Литтелла, добавив, что позже Иванов назвал изменение текста «улучшением».
Так-же, как и в фильме про Элтона Джона, тут тоже из-за путинской гомофоии, или как?! ((
если бы сейчас издавать Дарвина или Галилея - сколько отрежут? много. ибо три пингвина на которых стоит центр вселенной - паханатный халифат - противоречат мерзким импортным законам мироздания... * поэтому и Бруно земля российская рождать не смела...
Россия Последние новости, Россия Последние новости
Similar News:Вы также можете прочитать подобные новости, которые мы собрали из других источников новостей
Источник: - 🏆 33. / 51 Прочитайте больше »
Источник: GazetaRu - 🏆 6. / 63 Прочитайте больше »
Источник: novaya_gazeta - 🏆 18. / 53 Прочитайте больше »
Источник: RT на русском - 🏆 17. / 53 Прочитайте больше »
Источник: ТАСС - 🏆 20. / 51 Прочитайте больше »
Источник: GazetaRu - 🏆 6. / 63 Прочитайте больше »