В культурном центре"Покровские ворота" в Москве состоялась презентация нового издания поэмы Петра Негоша"Горный венец".
Достоинства поэмы не только поэтические - недаром она переводилась много раз на разные языки - но и философские, отметил редактор и переводчик Негоша Олег Мраморнов."Наряду с патриотическим пафосом, связанным с народной героикой, для него как христианина война начинается на Небесах - битва Архангелов с ангелами-отступниками. В"Горном венце" он пишет: мир составлен весь из адских распрей. Диалектика этой борьбы и войны - основа и земных страстей", - отметил Мраморнов.
На вечере в культурном центре"Покровские ворота" выступил внук знаменитого переводчика и поэта Михаила Зенкевича."В середине XX века, когда отмечалось 100-летие поэмы, были хорошие отношения между СССР и Югославией. Михаил Александрович Зенкевич основательно изучил сербскую грамматику, лексику и сделал перевод с оригинала. У Зенкевича хранилось полное собрание сочинений Негоша, он через сердце пропустил эту работу.
Он отметил, что Негошу была посвящена его диссертация, которую он защищал в Дипакадемии на Остоженке в 2002 году. По его мнению, очень важно, что Негош сохранял"святое сербство" - он упоминает о нем несколько раз в"Горном венце"."Черногорцев он не отделяет от сербства, говорит, что все мы - часть сербского народа", - сказал Джукич.
Россия Последние новости, Россия Последние новости
Similar News:Вы также можете прочитать подобные новости, которые мы собрали из других источников новостей
Источник: @kpru - 🏆 24. / 51 Прочитайте больше »
Источник: rgrus - 🏆 11. / 63 Прочитайте больше »
Источник: rgrus - 🏆 11. / 63 Прочитайте больше »
Источник: rgrus - 🏆 11. / 63 Прочитайте больше »
Источник: rgrus - 🏆 11. / 63 Прочитайте больше »
Источник: rgrus - 🏆 11. / 63 Прочитайте больше »