※ 이미지를 누르면 크게 볼 수 있습니다. 국민의힘이 지난 24일 공개된 윤석열 대통령의 인터뷰 가운데 “100년 전 일을 가지고 ‘무조건 무릎 꿇어라’라고 하는 것은 받아들일 수 없다”고 한 발언을 두고 “오역”이라고 주장하고 나서자, 인터뷰를 한 해당 기자가 발언 원문을 공개했다. 기자가 공개한 녹취에서 윤 대통령은 “100년 전의 일을 가지고 ‘무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라’라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”라고 말했다. 미국 는 24일 윤 대통령의 인터뷰를 공개했다. 윤 대통령은 인터뷰에서 논란이 일고 있는 대일 외교를 두고 “지금 유럽에서는 참혹한 전쟁을 겪고도 미래를 위해 전쟁 당사국들이 협력하고 있다”며 “100년 전 일을 가지고 ‘무조건 무릎 꿇어라’라고 하는 것은 받아들일 수 없다”고 말했다.
유상범 국민의힘 수석대변인은 논평을 내어 “윤 대통령은 주어를 생략한 채 해당 문장을 사용했다”며 “ 일본이 받아들일 수 없다는 뜻으로 해석해야 상식적”이라고 주장했다. 그는 25일 라디오 ‘김종배의 시선집중’ 인터뷰에서도 “ 한글 원문을 보면 주어가 빠져 있다. 다소 오해의 소지가 있게 영어 번역이 됐다”고 했다. 같은 당 김병민 최고위원도 이날 라디오 인터뷰에서 “ 진의 있는 그대로 가지고 썼는지에 대해서도 한번 좀 고민해볼 필요가 있다고 생각한다”며 ‘오역’ 의혹을 제기했다. 해당 인터뷰 원문에서는 ‘I can’t accept the notion’며 ‘I’라는 주어가 명시돼 있는데, 국민의힘은 “일본이 받아들일 수 없다는 뜻으로 해석해야 상식적”이라며 외신의 ‘오역’이라고 주장한 것이다. 국민의힘이 ‘오역’ 주장을 하고 나서자, 윤 대통령을 인터뷰한 미셸 예희 리 기자는 이날 오전 자신의 에스엔에스에 “오역 논란과 관련해 녹음을 다시 확인했다”며 발언 원문을 공개했다.
대한민국 최근 뉴스, 대한민국 헤드 라인
Similar News:다른 뉴스 소스에서 수집한 이와 유사한 뉴스 기사를 읽을 수도 있습니다.
출처: OhmyNews_Korea - 🏆 16. / 51 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: hanitweet - 🏆 12. / 53 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: YTN24 - 🏆 2. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: newsvop - 🏆 6. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: SBS8news - 🏆 4. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: newsvop - 🏆 6. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »