김의겸 청와대 대변인이 21일 정례 브리핑에서 전날 KBS 보도를 인용하며 “인도네시아에서 쓰는 표현을 말레이시아에서도 쓰고 있다는 정도만 말씀드리겠다”며 별문제가 아니라는 취지로 설명했기 때문이다.앞서 문 대통령은 지난 13일 현지시간으로 오후 4시20분쯤 시작된 마하티르 모하맛 말레이시아 총리와의 공동 언론 발표에서 “슬라맛 소르”라고 인사말을 했다. 그러나 이는 인도네시아의 오후 인사여서 말레이시아어로는 “슬라맛 프탕”이라고 해야 옳다는 지적이 제기됐다. 더구나 “슬라맛 소르”는 인도네시아어로 “슬라맛 소레”의 영어식 발음으로 알려졌다.전날 KBS는 “말레이시아와 인도네시아 두 나라 사전에는 ‘프탕’과 ‘소르’가 동의어로 나온다”며 “말레이시아에서 전혀 사용하지 않는 다른 나라의 말을 했다면 모르겠지만 이것은 회화적인 표현의 차이에 불과했기 때문에 대체로 사실이 아니다”고 보도했다.
박 교수는 ‘슬라맛 소르’라고 해도 말레이 사람이 알아들을 수 있느냐는 질문에 “알아들을 수는 있겠지만 쉽게 쓰지 않는 말”이라고 말했다.이주영 사이버한국외대 베트남·인도네시아학부 교수는 “말레이시아어와 인도네시아어 사전에 모두 두 단어가 있는 것은 맞다”며 “다만 인도네시아에서는 프탕이란 표현을 잘 안 쓰고 말레이시아에서는 소레라는 표현을 잘 안 쓴다”고 말했다. 이 교수는 “그래서 흔히 프탕은 말레이시아어 표현으로, 소레는 인도네시아어표현으로 느낀다”고 말했다. 고민정 청와대 부대변인 설명도 잘못됐다는 지적이 잇따랐다. 고 부대변인은 20일 “대략 7~8명의 사람에게 확인한 내용”이라며 “문 대통령이 말레이시아 동포간담회와 그 다음 국빈만찬 때 썼던 ‘슬라맛 프탕’은 오히려 ‘슬라맛 말람’으로 쓰면 더 부자연스러운 표현이라고 알고 있다”고 말했다.
별 지랄을 하네 ...중앙기레기
☆☆☆빨깅이.
여기서 전문가는 왜 나오냐? ㅋㅋㅋ ㅂㅅ들..전문가들이 그래~
김의겸 자질문제 교체해야 총선. 나가라
그래서 김햑의 사건 공수처설치보다 중요하냐고 참나 한심해서리
현지한인회에서 하는 말인데? 니들 입맛에 맞는 전문가한테만 물어본거지
대통령님이 말레이시아에서 인삿말을 잘못 한게 아니고 말레이시아에서 쓰는 말이라고 함. 이광수교수님 글(부산외대 인도학과교수님)-그 언어는 말레이에서는 바하사 말레이, 인도네시아에서는 바하사 인도네시아로 부르는 동일 언어로 하나의 링구아 프랑카임은 팩트다. 종양일보 기레기야. 꺼져.
병신같은 한국 가레기들. 방문기간동안에는 의도적으로 쌩까면서 기사 하나도 안내더니 다 끝나고 나니 꼬투리잡을 것이 없어서 인삿말 가지고 지랄이냐? 금년말까지 이거 가지고 물고 늘어져라!!!
기레기
염병 하는 중앙 기레기x ㅉ ㅉ ㅉ 기자가 돼, 국민이 뽑은 대통령님을 죽자고 물고 늘어지는 한심한 ㄴ. 참 답없다 중앙, 일본으로나 가라. 전문가가 누구데 실명을 까라 누군지 비겁한 x기레기야.
푼수들의 행진
대한민국 최근 뉴스, 대한민국 헤드 라인
Similar News:다른 뉴스 소스에서 수집한 이와 유사한 뉴스 기사를 읽을 수도 있습니다.
출처: YTN24 - 🏆 2. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: SBS8news - 🏆 4. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: SBS8news - 🏆 4. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: YTN24 - 🏆 2. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: joongangilbo - 🏆 11. / 53 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: JTBC_news - 🏆 3. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: YTN24 - 🏆 2. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: YTN24 - 🏆 2. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »
출처: SBS8news - 🏆 4. / 63 더 많은 것을 읽으십시오 »