چندی پیش که رهبر انقلاب فرمودند نگرانِ زبان فارسیاند همه در صدا و سیما به تکاپو افتادند کاری کنند اما پلاتوی انگلیسی و فرانسوی نشانی از این نگرانی ندارد. برمیگردد. در صورتیکه برای هر برنامهسازی باید محتوا در اولویت اول باشد اما در آنتنِ شبکههای تلویزیون شاهد اشتباهاتِ مکرر مجریان، انتخاب نادرستِ میهمان و تحلیلها و حرفهای خارج از چارچوب و عرفِ کارشناسانیم.
اول: دوم: سوم: وایرال شدن و اتفاقات"از مدار خارج شده" وقتی برنامههایی روی آنتن میروند که سرمنزلهای مشخصی ندارند و یا مجری جوان در دو روز پیاپی میکوشد دانشِ خودش در زمینه زبانهای انگلیسی و فرانسوی را به رخِ مخاطب بکشد.
در حالی که مدتها است بحث دستورالعمل و دغدغههای اجرای زبان فارسی در صداوسیما مطرح است. خانم مجری تبریک کریسمس را به 2 زبان انگلیسی و فرانسوی اعلام میکند و چند شبِ قبلش هم از گیتی خامنه میهمان برنامه میخواهد با زبانِ انگلیسی با بچهها صحبت کند. headtopics.com
مجری و واژه OK یا مجری و پلاتوی انگلیسی و فرانسوی در حالیکه تلویزیون کشورهای دیگر، بیش از هر چیز میکوشند قهرمانان خودشان، زبان و ادبیاتشان، تمدن و فرهنگشان را در قالب برنامهها، فیلمها و سریالهایشان، نشان دهند اما اینجا برنامهسازان و سریالسازان از هر موقعیتی استفاده میکنند تا فرهنگِ غربی را با کپی برنامههای خارجی و یا استفاده از موقعیتهای فیلمها و سریالهایشان، ترویج دهند!