وكانت نتيجة الاستفتاء أن 85% من جمهور القراءة لم يقرأ لها كتاباً واحداً، والمفارقة هنا، أن هذه الروائية النوبلية البالغة من العمر 82 عاماً، وتكتب منذ عام 1974، كانت مرشحة دائمة لنوبل إلى أن ذهبت الجائزة إليها أمس الأول، وعلى الرغم من أن نتيجة الاستفتاء حول قرّاء صاحبة «الاحتلال» كانت مخيبة لآمال إدارة نوبل إذ لم يقرأ لها أحد كتاباً واحداً، إلا أننا نحن القرّاء العرب نعرفها ونقرأ لها منذ 25 عاماً ماضية، واللافت في فوز إرنو بنوبل أنها منقولة إلى العربية عبر الترجمة في نحو عشر روايات...
ففي عام 1997 أصدرت دار شرقيات للنشر والتوزيع في القاهرة ترجمة روايتها «امرأة عشق بسيط»، وفي عام 2005 ترجمت نورا أمين رواية «لم أخرج من ليلي» وصدرت آنذاك عن المركز القومي للترجمة في بيروت، وفي عام 2016 عرف القرّاء العرب آني إرنو من خلال روايتها «البنت الأخرى» التي ترجمتها إلى العربية نورا أمين، وصدرت عن دار أزمنة للنشر والتوزيع في العاصمة الأردنية عمّان، وفي عام 2011 ترجم الشاعر اللبناني اسكندر حبش روايتها «الاحتلال» وصدرت عن دار النشر العربية...
يعرف القارئ العربي، إذاً آني إرنو ربما أكثر مما يعرفها القارئ الأوروبي أو القارئ الغربي عموماً، وهذا الرأي لا نقوله نحن العرب؛ بل يقوله استفتاء إدارة جائزة نوبل الذي أشرت إليه قبل قليل، وأياً كان حجم قراءة هذه الروائية التي وصفتها نوبل بأنها تدرس باستمرار ومن زوايا مختلفة حياة تتميز بتباينات قوية في ما يتعلق بالجنس واللغة والطبقة، غير أن اللافت في حيثيات فوز إرنو بالجائزة ماجاء في بيان لجنة نوبل أو استخدام اللجنة مصطلح «الدقة السريرية» في وصف تميز إرنو في الكتابة الروائية، وهو مصطلح...
الإمارات العربية المتحدة أحدث الأخبار, الإمارات العربية المتحدة عناوين
Similar News:يمكنك أيضًا قراءة قصص إخبارية مشابهة لهذه التي قمنا بجمعها من مصادر إخبارية أخرى.
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »
مصدر: alkhaleej - 🏆 3. / 63 اقرأ أكثر »