La traducción, a cargo de Carlos Fortea Gil, de la novela alemana Los Effinger: una saga berlinesa de Gabriele Tergit y la traductora Celia Filipetto han sido reconocidos este martes con Premio Nacional a la Mejor Traducción y Premio Nacional a la Obra de un Traductor, respectivamente. Filipetto, nacida en Buenos Aires pero radicada en Barcelona hace más de 40 años, a convertido al español más de 300 títulos en inglés, italiano y el catalán.
La obra de Filipetto, por su parte, ha sido destacada por su meticulosidad y la búsqueda rigurosa de la palabra precisa, según destaca el fallo del jurado. “En su trabajo se aprecia la fuerza y, al mismo tiempo, la sutileza de sus traducciones, capaces de moldear la lengua con elegancia para lograr el tono y el ritmo adecuados a cada original”, explica un texto difundido por el Ministerio de Cultura y Turismo que también distingue a la autora con 30.000 euros.
Similar News:Você também pode ler notícias semelhantes a esta que coletamos de outras fontes de notícias.
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »
Fonte: elpais_brasil - 🏆 21. / 53 Consulte Mais informação »